Budaya-Tionghoa.Net | Syair Xin Qiji ini sudah pernah saya terjemahkan, langsung dari bahasa aslinya, dan pernah saya posting dimillis ini. Syair ini berjudul malam perayaan musim semili(capgomeh), ada dlm antologi puisi tiongkok klasik yang saya susun :”Purnama di Bukit Langit”. Ini saya kutipkan lagi dibawah, untuk dibandingkan dengan hasil terjemahan lewat bahasa perantara.
|
MALAM PERAYAAN MUSIM SEMI
Xin Qiji ( 1140-1207 ; Song )
Angin timur menebar ribuan pohon bunga malam,
dan meniup jatuh, bintang-bintang selaksana hujan.
Kuda pusaka kereta kencana harum sepanjang jalan,
suara suling burung bergetar, sinar piring kumala berputar,
ikan-ikan naga-naga menari semalaman.
Capung capung dan rumbai perak bersepuh emas,
derai tawa berseri-seri wewangian samar melintas.
Ribuan kali mencari dia dalam kerumunan manusia,
seketika menoleh ke belakang, orang itu ternyata ada
di tempat sinar lentera suram temaram.
(Zhou Fuyuan)
Budaya-Tionghoa.Net |Mailing-List Budaya Tionghua 52251